前に戻る 【ヨブ記38章1節】

こゝにヱホバ大風おほかぜなかよりヨブにこたへてのたまはく
Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said,


(Whole verse)
〔出エジプト記19章16節〕
16 かくて三日みつか朝󠄃あさにいたりていかづちいなびかりおよび密雲あつきくもやまうへにあり又󠄂また喇叭らつぱこゑありてはなはたかかりえいにあるたみみなふるふ~(19) 喇叭らつぱこゑいよ〳〵たかくなりゆきてはげしくなりけるときモーセことばいだすにかみこゑをもてこたへたまふ 〔出エジプト記19章19節〕
〔申命記4章11節〕
11 こゝにおいてなんぢらは前󠄃すゝみよりてやまふもとちけるがやまにてやけてそのほのほなかぞらいた暗󠄃くらくしてくもあり黑雲くろくもふかかりき
〔申命記4章12節〕
12 ときにヱホバなかよりなんぢらにものいひたまひしがなんぢらは言詞ことばこゑきけ而已のみにてこゑほかなにかたちをもざりし
〔申命記5章22節〕
22 是等これらことばをヱホバやまにおいてうちくもうち黑雲くろくもうちよりおほいなるこゑをもてなんぢらの全󠄃ぜん會衆くわいしうつげたまひしがこのほかにはいふことをこれふたひらいしいたしるしてわれさづけたまへり~(24) いひけるはわれらのかみヱホバその榮光さかえとそのおほいなることわれらにしめしたまひてわれらそのこゑうちよりいづるをきけわれ今日けふヱホバひとものいひたまふてそのひとなほいけるをる 〔申命記5章24節〕
〔列王紀略上19章11節〕
11 ヱホバいひたまひけるはいでてヱホバの前󠄃まへやまうへてとこゝにヱホバ過󠄃すぎゆきたまふにヱホバのまへにあたりておほいなるつよかぜやま岩石いはくだきしがかぜうちにはヱホバいまさざりきかぜのちしんありしがしんうちにはヱホバいまさざりき
〔列王紀略下2章1節〕
1 ヱホバ大風おほかぜをもてエリヤをてんのぼらしめんとしたまふときエリヤはエリシヤとともにギルガルよりいでゆけ
〔列王紀略下2章11節〕
11 かれ進󠄃すゝみながらかたれるときくるまむまあらはれて二人ふたりへだりてたりエリヤは大風おほかぜにのりててんのぼれり
〔ヨブ記37章1節〕
1 これがためにわがこゝろわななき そのところうごはな
〔ヨブ記37章14節〕
14 ヨブよこれちてかみ奇妙くすし工作わざかんがへよ
〔エゼキエル書1章4節〕
4 われしにはげしかぜおほいなるくもおよびもゆ團塊たまきたよりいできたる又󠄂またくも周󠄃圍まはり輝光かがやきありそのなかよりしてうちよりやけたる金族かねのごときもの
〔ナホム書1章3節〕
3 ヱホバはいかることのおそ能力ちからおほいなるもの またつみすべきものをばかならゆるすことをざるもの ヱホバの道󠄃みち旋風つむじかぜ大風おほかぜくもはそのあしちりなり

前に戻る 【ヨブ記38章2節】

無智むち言詞ことばをもて道󠄃みち暗󠄃くらからしむるこのものたれぞや
Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge?


(Whole verse)
〔ヨブ記12章3節〕
3 われもなんぢらとおなじくこゝろあり われはなんぢらのしたたゝたれなんぢらのいひごとことしらざらんや
〔ヨブ記23章4節〕
4 われこの愁訴うつたへをその御前󠄃みまへならくちきはめて辨論あげつらはん
〔ヨブ記23章5節〕
5 われそのわれこたへたまふことばり またそのわれにいひたまふ所󠄃ところさとらん
〔ヨブ記24章25節〕
25 すでにかくのごとくなればたれわれあやまれるをしめしてわが言語ことば空󠄃むなしくすることを
〔ヨブ記26章3節〕
3 智慧󠄄ちゑなきもの如何いかをしへしや 頴悟さとり道󠄃みち如何いかおほしめししや
〔ヨブ記27章11節〕
11 われかみ御手みて汝等なんぢらをしへん 全󠄃能者ぜんのうしや道󠄃みち汝等なんぢらかくさじ
〔ヨブ記34章35節〕
35 ヨブの所󠄃ところ辨知わきまへなし その言詞ことば明哲さとからずと
〔ヨブ記35章16節〕
16 ヨブくちひらきてむなしきこと述󠄃無知むち言語ことばしげくす
〔ヨブ記42章3節〕
3 無知むちをもて道󠄃みちおほものたれぞや かくわれはみづか了解さとらざることみづかしらざるはかがたこと述󠄃のべたり
〔テモテ前書1章7節〕
7 律法おきて敎師けうしたらんとほっして、かへつて所󠄃ところその確證かくしょうする所󠄃ところみづかさとらず。

前に戻る 【ヨブ記38章3節】

なんぢこしひきからげて丈夫をとこのごとくせよ われなんぢにとはなんぢわれにこたへよ
Gird up now thy loins like a man; for I will demand of thee, and answer thou me.


Gird
〔出エジプト記12章11節〕
11 なんぢらかくこれ食󠄃くらふべしすなはこしをひきからげあしくつ穿つゑをとりて急󠄃いそぎこれ食󠄃くらふべしこれヱホバの逾越節󠄄すぎこしなり
〔列王紀略上18章46節〕
46 ヱホバの能力ちからエリヤにのぞみてかれそのこし束帶むすびヱズレルのいりくちまでアハブの前󠄃まへはしりゆけり
〔ヨブ記40章7節〕
7 なんぢこしひきからげて丈夫をとこのごとくせよ われなんぢにとはん なんぢわれにこたへよ
〔エレミヤ記1章17節〕
17 なんぢこしおびして起󠄃ちわがなんぢめいずるすべてのこと彼等かれらにつげよそのかほおそるるなかしからざればわれかれらの前󠄃まへなんぢはづかしめん
〔ペテロ前書1章13節〕
13 このゆゑに、なんぢらこゝろこしおびし、つゝしみてイエス・キリストのあらはたまふときに、あたへられんとする恩惠めぐみうたがはずして望󠄇のぞめ。
answer thou me
無し
for
〔ヨブ記13章15節〕
15 かれわれをころすともわれかれ依賴よりたのまん たゞわれは吾道󠄃わがみちかれ前󠄃まへあきらかにせんとす
〔ヨブ記13章22節〕
22 しかしてなんぢわれをめしたまへ われこたへん 又󠄂またわれにもものいはしめてなんぢわれにこたへたまへ
〔ヨブ記23章3節〕
3 ねがはくはかみをたづねて何處いづくにか遇󠄃あひまつるをその御座みくらまゐりいたらんことを~(7) 彼處かしこにては正義人ただしきひとかれと辨爭いひあらそふことを かくせばわれさばものながまぬかるべし 〔ヨブ記23章7節〕
〔ヨブ記31章35節〕
35 嗚呼あゝわれのいふところをきゝわくるものあらまほし(花押かきはんここにねがはくは全󠄃能者ぜんのうしやわれにこたへたまへ)われうつたふるものみづから訴訟狀うつたへぶみけ~(37) われわが步履あゆみかずかれ述󠄃のべ君王きみたるもののごとくしてかれ近󠄃ちかづかん 〔ヨブ記31章37節〕

前に戻る 【ヨブ記38章4節】

もとゐすゑたりしときなんぢは何處いづこにありしや なんぢもし頴悟さとりあらば
Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding.


I
〔創世記1章1節〕
1 元始はじめかみ天地てんち創造󠄃つくりたまへり
〔詩篇102章25節〕
25 なんぢいにしへもとゐをすゑたまへり てんもまたなんぢのみてわざなり
〔詩篇104章5節〕
5 ヱホバはもとゐのうへにおきて 永遠󠄄とこしへにうごくことなからしめたまふ
〔ヘブル書1章2節〕
2 このすゑには御子みこによりて、われらにかたたまへり。かみかつ御子みこててよろづもの世嗣よつぎとなし、また御子みこによりて諸般もろもろ世界せかい造󠄃つくたまへり。
〔ヘブル書1章10節〕
10 また 『しゅよ、なんぢ太初はじめもとゐきたまへり、 てん御手みてわざなり。
Where
〔箴言8章22節〕
22 ヱホバいにしへそのわざをなしそめたまへる前󠄃さきに その道󠄃みちはじめとしてわれをつくりたまひき
〔箴言8章29節〕
29 うみにその限界かぎりをたて みづをしてそのきしえざらしめ またもとゐさだめたまへるとき
〔箴言8章30節〕
30 われはそのかたはらにありて創造󠄃者つくりてとなり 日々ひびよろこつねにその前󠄃まへたのし
〔箴言30章4節〕
4 てんのぼりまたくだりしものたれかぜをその掌中たなごころあつめしものたれみづころもにつつみしものたれのすべての限界かぎりさだめしものたれか そのなにぞ そのなになんぢこれをるや
hast

前に戻る 【ヨブ記38章5節】

なんぢもししらんにはたれ度量どりやうさだめたりしや 準繩はかりなはうへりたりしや
Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?


laid
〔ヨブ記11章9節〕
9 そのりやうよりもながうみよりもひろ
〔ヨブ記28章25節〕
25 かぜにその重量おもさあたみづはかりてそのりやうさだめたまひしとき
〔箴言8章27節〕
27 かれてんをつくりうみおもて穹蒼おほぞらはりたまひしときわれかしこにりき
〔イザヤ書40章12節〕
12 たれか掌心たなごころをもてもろもろのみづをはかりゆびをのばしててんをはかり またちり量器ますにもり天秤てんびんをもてもろもろのやまをはかり權衡はかりをもてもろもろのをかをはかりしや
〔イザヤ書40章22節〕
22 ヱホバはのはるかうへにすわりにすむものをいなごのごとくたまふ おほぞらを薄絹うすぎぬのごとくき これを住󠄃すまふべき幕屋まくやのごとくはりたま
who hath stretched
〔詩篇19章4節〕
4 そのひびきは全󠄃地ぜんちにあまねく そのことばはのはてにまでおよぶ かみはかしこに帷幄あけばりのためにまうけたまへり
〔詩篇78章55節〕
55 又󠄂またかれらの前󠄃まへにてもろもろの國人くにびとをおもひいだし準繩はかりなはをもちゐ そのをわかちて嗣業ゆづりとなし イスラエルのやからをかれらの幕屋まくやにすまはせたまへり
〔イザヤ書34章11節〕
11 刺猬はりねづみとそこをおのがものとなしさぎからすとそこにすまん ヱホバそのうへにみだれをおこすなはをはり空󠄃虛むなしきをきたらするおもしをさげたまふべし
〔ゼカリヤ書2章1節〕
1 こゝわれあげしに一箇ひとりひと量繩はかりなは執居とりゐければ
〔ゼカリヤ書2章2節〕
2 なんぢ何處いづこくやととひしにヱルサレムをはかりてそのひろさながさ幾何いくばくなるをんとすとわれこた
〔コリント後書10章16節〕
16 これほかひと範圍はんゐすでそなはりたるものをほこらず、なんぢらをえてほかところ福音󠄃ふくいん宣傳のべつたへんためなり。

前に戻る 【ヨブ記38章6節】

そのもとゐなにうへおかれたりしや その隅石すみいしすゑたりしや
Whereupon are the foundations thereof fastened? or who laid the corner stone thereof;


Whereupon
〔サムエル前書2章8節〕
8 荏弱󠄃よわきものちりうちより窮乏とぼしきものあくたうちよりのぼせて王公きみたちうちせしめ榮光さかえくらゐをつがしめたまはしらはヱホバの所󠄃屬ものなりヱホバそのうへ世界せかいきたまへり
〔ヨブ記26章7節〕
7 かれきたてん虛空󠄃おほぞらものなき所󠄃ところけたまふ
〔詩篇24章2節〕
2 ヱホバはそのもとゐを大海おほうみのうへにすゑこれを大川おほかはのうへにさだめたまへり
〔詩篇93章1節〕
1 ヱホバは統治すべをさめたまふ ヱホバは稜威みいづをきたまへり ヱホバは能力ちからをころもとなしおびとなしたまへり さればまた世界せかいもかたくたちてうごかさるることなし
〔詩篇104章5節〕
5 ヱホバはもとゐのうへにおきて 永遠󠄄とこしへにうごくことなからしめたまふ
〔ゼカリヤ書12章1節〕
1 イスラエルにかかはるヱホバの言詞ことば重負󠄅おもに ヱホバすなはてんもとゐひとのうちの靈魂たましひ造󠄃つくものいひたまふ
〔ペテロ後書3章5節〕
5 かれらは殊更ことさらつぎことらざるなり、すなはいにしかみことばによりててんあり、みづよりみづによりて成立なりたちしが、
fastened
無し
foundations
〔出エジプト記26章18節〕
18 なんぢ幕屋まくやのためにいた造󠄃つくるべしすなはみなみむきかたのためにいた二十まいつくるべし~(25) そのいたあはせて八まいそのぎんは十六このいたにもふたつかのいたにもふたつあらしむべし
〔出エジプト記26章25節〕
or
〔詩篇118章22節〕
22 工師いへつくりのすてたるいしはすみの首石おやいしとなれり
〔詩篇144章12節〕
12 われらの男子をのこごはとしわかきときそだちたる草木くさきのごとくわれらの女子おみなごみやのふりにならひてきざみいだししすみいしのごとくならん
〔イザヤ書28章16節〕
16 このゆゑにかみヱホバかくいひたまよわれシオンにひとつのいしをすゑてそのもとゐとなせり これはこころみをへたるいしたふとき隅石すみいしかたくすゑたるいしなり これに依賴よりたのむものはあわつることなし
〔エペソ書2章20節〕
20 なんぢらは使徒しと預言者よげんしゃとのもとゐうへてられたるものにして、キリスト・イエスみづからそのすみ首石おやいしたり。
〔エペソ書2章21節〕
21 おのおのの建造󠄃物たてもの、かれにりてあはせられ、彌增いやまし聖󠄄せいなるみやしゅのうちにるなり。

前に戻る 【ヨブ記38章7節】

かのときには晨星あけのほしあひともにうたかみたちみなよろこびてよばはりぬ
When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?


shouted
〔エズラ書3章11節〕
11 彼等かれら班列くみにしたがひて諸共もろともうたうたひてヱホバをめかつたゝへヱホバはめぐみふかくその矜恤あはれみ永遠󠄄とこしなへにたゆることなければなりといへり そのヱホバを讃美さんびするときたみみなおほごゑをあげてよばはれり ヱホバのいへ基礎いしずゑすうればなり
〔エズラ書3章12節〕
12 されど祭司さいしレビびと宗家そうかちやうなどうち以前󠄃さきいへたりし老人おいびとありけるがいまこのいへ基礎いしずゑをその前󠄃まへすうるをおほこゑはなちてなけり また喜悅よろこびのためにこゑをあげてよばはるものおほかりき
〔ゼカリヤ書4章7節〕
7 ゼルバベルの前󠄃まへにあたれるおほやまなんぢなにものなんぢ平󠄃地ひらちとならんかれ恩惠めぐみあれこれ恩惠めぐみあれとよばはるこゑをたてて頭石かしらいしひきいださん
the morning
〔ヨハネ黙示録2章28節〕
28 われまたかれあけ明星みゃうじゃうあたへん。
〔ヨハネ黙示録22章16節〕
16 われイエスは使つかひ遣󠄃つかはしてしょ敎會けうくわいのためにこれのことをなんぢらにあかしせり。われはダビデの萠蘗ひこばえまたすゑなり、かゞやけるあけ明星みゃうじゃうなり』
the sons
〔ヨブ記1章6節〕
6 あるかみたちきたりてヱホバの前󠄃まへつ サタンもきたりてそのなかにあり
〔ヨブ記2章1節〕
1 あるかみ子等こたちきたりてヱホバの前󠄃まへつ サタンもきたりそのなかにありてヱホバの前󠄃まへ
〔詩篇104章4節〕
4 かぜを使者つかひとなしほのほのいづるしもべとなしたまふ
〔ヨハネ黙示録5章11節〕
11 われまたしに、御座みくら活物いきもの長老ちゃうらうたちとの周󠄃圍まはりにをるおほくの御使みつかひこゑけり。そのかず千々萬々せんせんまんまんにして、

前に戻る 【ヨブ記38章8節】

うみみづながれ胎內たいないよりわきいでしときをもてこれとぢこめたりしや
Or who shut up the sea with doors, when it brake forth, as if it had issued out of the womb?


out
〔ヨブ記38章29節〕
29 こほりはらよりいづるや 空󠄃そらしもむところなるや
who
〔創世記1章9節〕
9 かみいひたまひけるはてんしたみづ一處ひとところあつまりてかわけるつちあらはるべしとすなはかくなりぬ
〔ヨブ記38章10節〕
10 これにわれ法度のりさだくわんおよびもんまうけて
〔詩篇33章7節〕
7 ヱホバはうみのみづをあつめてうづだかくしふかきふちくらにをさめたまふ
〔詩篇104章9節〕
9 なんぢさかひをたててこれをこえしめず ふたゝびをおほふことなからしむ
〔箴言8章29節〕
29 うみにその限界かぎりをたて みづをしてそのきしえざらしめ またもとゐさだめたまへるとき
〔エレミヤ記5章22節〕
22 ヱホバいひたま汝等なんぢらわれをおそれざるかわが前󠄃まへ戰慄をののかざるかわれすなおきうみさかひとなしこれを永遠󠄄とこしなへ限界かぎりとなしこゆることをえざらしむ其浪そのなみさかまきいたるも勝󠄃かつことあたはず澎湃なりわたるもこれをこゆるあたはざるなり

前に戻る 【ヨブ記38章9節】

かのときわれくもをもてこれ衣服󠄃ころもとなし 黑暗󠄃くらやみをもてこれ襁褓むつきとなし
When I made the cloud the garment thereof, and thick darkness a swaddlingband for it,


thick
〔創世記1章2節〕
2 定形かたちなく曠空󠄃むなしくして黑暗󠄃やみわだおもてにありかみれいみづおもておほひたりき

前に戻る 【ヨブ記38章10節】

これにわれ法度のりさだくわんおよびもんまうけて
And brake up for it my decreed place, and set bars and doors,


brake up for it my decreed place
〔創世記1章9節〕
9 かみいひたまひけるはてんしたみづ一處ひとところあつまりてかわけるつちあらはるべしとすなはかくなりぬ
〔創世記1章10節〕
10 かみかわけるつちなづみづ集合あつまれるをうみなづけたまへりかみこれよしたまへり
〔創世記9章15節〕
15 われすなはわれ汝等なんぢらおよびすべにくなるもろ〳〵生物いきものあひだのわが契約けいやく記念おもはんみづふたたもろ〳〵にくなるものほろぼ洪水こうずゐとならじ
〔ヨブ記26章10節〕
10 みづおもてさかひまうけてひかり暗󠄃くらきとにかぎりたてたまふ
〔詩篇104章9節〕
9 なんぢさかひをたててこれをこえしめず ふたゝびをおほふことなからしむ
〔エレミヤ記5章22節〕
22 ヱホバいひたま汝等なんぢらわれをおそれざるかわが前󠄃まへ戰慄をののかざるかわれすなおきうみさかひとなしこれを永遠󠄄とこしなへ限界かぎりとなしこゆることをえざらしむ其浪そのなみさかまきいたるも勝󠄃かつことあたはず澎湃なりわたるもこれをこゆるあたはざるなり

前に戻る 【ヨブ記38章11節】

いはこゝまではきたるべしこゝこゆべからず なんぢたかなみここにとゞまるべしと
And said, Hitherto shalt thou come, but no further: and here shall thy proud waves be stayed?


Hitherto
〔詩篇65章6節〕
6 かみは大能たいのうをおび その權力みちからによりてもろもろのやまをかたくたたしめ
〔詩篇65章7節〕
7 うみのひびき狂瀾おほなみのひびき もろもろのたみのかしがましきをしづめたまへり
〔詩篇93章3節〕
3 大水おほみづはこゑをあげたり ヱホバよおほみづはこゑをあげたり おほみづはなみをあぐ
〔詩篇93章4節〕
4 ヱホバは高處たかきところにいましてその威力いきほひはおほくのみづのこゑうみのさかまくにまさりてさかんんなり
〔箴言8章29節〕
29 うみにその限界かぎりをたて みづをしてそのきしえざらしめ またもとゐさだめたまへるとき
〔マルコ傳4章39節〕
39 イエス起󠄃きてかぜをいましめ、うみひたまふ『もだせ、しづまれ』すなはかぜやみて、おほいなるなぎとなりぬ。~(41) かれらいたおそれてたがひふ『こはたれぞ、かぜうみしたがふとは』 〔マルコ傳4章41節〕
but
〔ヨブ記1章22節〕
22 このことにおいてヨブは全󠄃まつたつみをかさずかみにむかひておろかなることをいはざりき
〔ヨブ記2章6節〕
6 ヱホバ、サタンにいひたまひけるはかれなんぢまかたゞかれの生命いのち害󠄅そこななかれと
〔詩篇76章10節〕
10 ひとのいかりはなんぢをほむべし いかりのあまりはなんぢおのれのおびとしたまはん
〔詩篇89章9節〕
9 なんぢうみのあるるををさめ そのなみのたちあがらんときはこれをしづめたまふなり
〔イザヤ書27章8節〕
8 なんぢがヤコブを逐󠄃おひたまへる懲罰こらしめのりにかなひぬ 東風こちのふきしなんぢあらきかぜをもてこれをうつしたまへり
〔ルカ傳8章32節〕
32 彼處かしこやまに、おほくのぶたひとむれ食󠄃しょくたりしが、惡鬼あくきどもぶたるをゆるたまはんことを請󠄃ひたれば、イエスゆるたまふ。
〔ルカ傳8章33節〕
33 惡鬼あくきひとでてぶたりたれば、そのむれがけより湖水みづうみくだりておぼれたり。
〔ヨハネ黙示録20章2節〕
2 かれ龍󠄇たつ、すなわち惡魔󠄃あくまたりサタンたるふるへびとらへて、これ千年せんねんのあひだつなぎおき、
〔ヨハネ黙示録20章3節〕
3 そこなき所󠄃ところ込󠄃めて、そのうへ封印ふういんし、千年せんねん終󠄃をはるまでは諸國しょこくたみまどはすことなからしむ。そののち暫時しばしのあひだはなさるべし。
〔ヨハネ黙示録20章7節〕
7 千年せんねん終󠄃をはりてのちサタンはをりよりはなたれ、
〔ヨハネ黙示録20章8節〕
8 でて四方しはうくにたみ、ゴグとマゴグとをまどは戰鬪たゝかひのためにこれあつめん、そのかずうみすなのごとし。
thy proud waves

前に戻る 【ヨブ記38章12節】

なんぢうまれしより以來このかた朝󠄃あしたにむかひてめいくだせしことありや また黎明よあけにその所󠄃ところしらしめ
Hast thou commanded the morning since thy days; and caused the dayspring to know his place;


commanded
〔創世記1章5節〕
5 かみひかりひるなづ暗󠄃やみよるなづけたまへりゆふあり朝󠄃あさありきこれはじめなり
〔詩篇74章16節〕
16 ひるはなんぢのものよる又󠄂またなんぢのものなり なんぢはひかりとをそなへ
〔詩篇136章7節〕
7 巨󠄃大おほいなるひかりをつくりたまへるものにかんしやせよ その憐憫あはれみはとこしへにたゆることなければなり
〔詩篇136章8節〕
8 ひるをつかさどらするためにをつくりたまへるものにかんしやせよ その憐憫あはれみはとこしへにたゆることなければなり
〔詩篇148章3節〕
3 つきよヱホバをほめたたへよ ひかりのほしよみなヱホバをほめたたへよ~(5) これらはみなヱホバの聖󠄄名みなをほめたたふべし そはヱホバめいじたまひたればかれらは造󠄃つくられたり 〔詩篇148章5節〕
since
〔ヨブ記8章9節〕
9われらは昨日きのふよりありしのみにてなにをもしらわれらがにあるかげのごとし)
〔ヨブ記15章7節〕
7 なんぢあに最初いやさきうまれたるひとならんや やまよりも前󠄃さき出來いできしならんや
〔ヨブ記38章4節〕
4 もとゐすゑたりしときなんぢは何處いづこにありしや なんぢもし頴悟さとりあらば
〔ヨブ記38章21節〕
21 なんぢこれしるならんなんぢはかのときすでにうまれをり またなんぢたるかずおほければなり
the dayspring
〔ルカ傳1章78節〕
78 これわれらのかみふか憐憫あはれみによるなり。 この憐憫あはれみによりて、朝󠄃あさひかりうへよりのぞみ、
〔ペテロ後書1章19節〕
19 かくわれらがてる預言よげんことばかたうせられたり。なんぢこのことば暗󠄃くらところにかがやく燈火ともしびとして、夜明よあ明星みゃうじゃうなんぢらのこゝろうちにいづるまで顧󠄃かへりみるはし。

前に戻る 【ヨブ記38章13節】

これをしてふちとらへてあしものをそのうへよりふりおとさしめたりしや
That it might take hold of the ends of the earth, that the wicked might be shaken out of it?


ends
〔ヨブ記37章3節〕
3 これをあめしたはなち またその電光いなびかりはてにまでいたらせたまふ
take
〔詩篇19章4節〕
4 そのひびきは全󠄃地ぜんちにあまねく そのことばはのはてにまでおよぶ かみはかしこに帷幄あけばりのためにまうけたまへり~(6) そのいでたつやてんはしよりし その運󠄃めぐりゆくやてんのはてにいたる ものとしてその和喣あたたまりをかうぶらざるはなし 〔詩篇19章6節〕
〔詩篇139章9節〕
9 われあけぼののつばさをかりてうみのはてにすむとも~(12) なんぢのみまへには暗󠄃くらきものをかくすことなく よるもひるのごとくにかゞやけり なんぢにはくらきもひかりもことなることなし 〔詩篇139章12節〕
the wicked
〔出エジプト記14章27節〕
27 モーセすなはちうみうへのべけるに夜明よあけにおよびてうみもと勢力いきほひにかへりたればエジプトびとこれ逆󠄃むかひて逃󠄄にげたりしがヱホバ、エジプトびとうみなかなげうちたまへり
〔ヨブ記24章13節〕
13 また光明ひかりそむものあり ひかり道󠄃みちしらひかりみちとゞまらず~(17) かれらにはあしたかげのごとし これかげおそろしきをしればなり
〔ヨブ記24章17節〕
〔詩篇104章21節〕
21 わかきしゝほえてをもとめかみにくひものをもとむ
〔詩篇104章22節〕
22 いづれば退󠄃しりぞきてその穴󠄄あなにふす
〔詩篇104章35節〕
35 罪人つみびとよりたちほろぼされ あしきものはまたあらざるべし わが靈魂たましひよヱホバをほめまつれヱホバを讃稱ほめたたへよ

前に戻る 【ヨブ記38章14節】

かはりてつちいんしたるごとくにもろ〳〵ものうるはしき衣服󠄃ころものごとくにあらは
It is turned as clay to the seal; and they stand as a garment.


as a
〔詩篇104章2節〕
2 なんぢひかりをころものごとくにまとひてんまくのごとくにはり
〔詩篇104章6節〕
6 ころもにておほふがごとく大水おほみづにてをおほひたまへり みづたたへてやまのうへをこゆ

前に戻る 【ヨブ記38章15節】

また惡人あくにんはその光明ひかりうばはれ たかあげたるらる
And from the wicked their light is withholden, and the high arm shall be broken.


from
〔出エジプト記10章21節〕
21 ヱホバまたモーセにいひたまひけるはてんにむかひてなんぢべエジプトのくに黑暗󠄃やみ起󠄃おこすべしその暗󠄃黑やみさぐるべきなりと~(23) 三日みつかあひだ人々ひと〴〵たがひにあひるあたはず又󠄂またおのれのところより起󠄃たつものなかりきされどイスラエルの子孫ひと〴〵居處すまひにはみなひかりありき 〔出エジプト記10章23節〕
〔列王紀略下6章18節〕
18 スリアびとエリシヤの所󠄃ところくだりいたれるときエリシヤ、ヱホバにいのりてねがはくはこの人々ひと〴〵をしてくらましめたまへとすなはちエリシヤのことばのごとくにそのくらましめたまへり
〔ヨブ記5章14節〕
14 かれらはひる暗󠄃黑くらき遇󠄃卓午まひるにもよるごとくにさぐまどはん
〔ヨブ記18章5節〕
5 あしもの光明ひかりされ そのほのほてら
〔ヨブ記18章18節〕
18 かれ光明ひかりうちより黑暗󠄃くらやみ逐󠄃おひやられ うちよりおひいだされん
〔箴言4章19節〕
19 惡者あしきもの途󠄃みち幽冥くらやみのごとし かれらはそのつまづくもののなになるをしらざるなり
〔イザヤ書8章21節〕
21 かれらくにをへあるきてくるしみうゑん そのうゝるときいかりをはなちおのわうおのがかみをさしてのろひかつそのかほをうへにむけ
〔イザヤ書8章22節〕
22 またをみれば艱難なやみ幽暗󠄃くらきとくるしみのやみとあり かれらは昏黑まくらきにおひやられん
〔エレミヤ記13章16節〕
16 なんぢらのかみヱホバにそのいまだ暗󠄃やみ起󠄃おこしたまはざるさきなんぢらのあしのくらきやまつまづかざるさき榮光さかえすべしなんぢ光明ひかり望󠄇のぞまんにヱホバこれかげこれ昏黑くらやみとなしたまふにいたらん
〔使徒行傳13章10節〕
10 『ああらゆる詭計たばかり奸惡かんあくとにて滿ちたるもの惡魔󠄃あくま、すべてのてきよ、なんぢしゅなほ道󠄃みちげてまぬか。
〔使徒行傳13章11節〕
11 よ、いましゅ御手みてなんぢのうへにあり、なんぢ盲目めしひとなりてしばらざるべし』かくて立刻たちどころかすみやみと、そのおほひたれば、さぐまはりて導󠄃みちびきくるるものもとむ。
the high
〔詩篇10章15節〕
15 ねがはくはあしきもののかひなををりたまへあしきもののあしきわざひとつだにのこらぬまでにたづねいだしたまへ
〔詩篇37章17節〕
17 そはあしきもののかひなはをらるれどヱホバはただしきものをたすけささへたまへばなり
〔エゼキエル書30章22節〕
22 このゆゑしゆヱホバかくいひたまふわれエジプトのわうパロをばつそのつようでをれたるうでとをともつるぎをそのよりおちしむべし

前に戻る 【ヨブ記38章16節】

なんぢうみ泉源みなもとにいたりしことありや ふちそこあゆみしことありや
Hast thou entered into the springs of the sea? or hast thou walked in the search of the depth?


the springs
〔詩篇77章19節〕
19 なんぢの大道󠄃おほぢうみのなかにあり なんぢのみちはおほみづのなかにあり なんぢの蹤跡みあとはたづねがたかりき
〔箴言8章24節〕
24 いまだ海洋うみあらず いまだおほいなるみづのいづみあらざりしときわれすでにうま
〔エレミヤ記51章36節〕
36 さればヱホバかくいひたまふよわれなんぢうつたへたゞなんぢためあだかへさんわれそのうみかわかしそのいずみかわかすべし
walked
〔ヨブ記26章5節〕
5 陰靈いんれいみづまたそのなかものしたふる
〔ヨブ記26章6節〕
6 かれの御前󠄃みまへには陰府よみ顯露あらはなり 滅亡ほろびあなおほかく所󠄃ところなし

前に戻る 【ヨブ記38章17節】

かどなんぢのためにひらけたりしや なんぢ死蔭しかげかどたりしや
Have the gates of death been opened unto thee? or hast thou seen the doors of the shadow of death?


the gates
〔詩篇9章13節〕
13 ヱホバよわれをあはれみたまへ われをもんよりすくひいだしたまへるものよ ねがはくは仇人あたびとのわれをなやむるをたまへ
〔詩篇107章18節〕
18 かれらの靈魂たましひはすべての食󠄃物くひものをきらひてかどにちかづく
〔詩篇116章3節〕
3 なはわれをまとひ陰府よみのくるしみわれにのぞめり われは患難なやみとうれへとにあへり
the shadow
〔ヨブ記3章5節〕
5 暗󠄃闇くらやみおよび死蔭しのかげこれをとりもどせ くもこれがうへをおほえ 暗󠄃くらくするものこれをおそれしめよ
〔ヨブ記12章22節〕
22 暗󠄃中くらきうちよりかくれたる事等ことどもあらはかげ光明ひかりいだ
〔詩篇23章4節〕
4 たとひわれのかげのたにをあゆむとも禍害󠄅わざはひをおそれじ なんぢわれとともにいませばなり なんぢのしもとなんぢのつゑわれをなぐさ
〔詩篇107章10節〕
10 くらきとかげとにるもの患難なやみとくろがねとにいましめらるるもの
〔詩篇107章14節〕
14 くらきとのかげより彼等かれらをみちびきいだしてそのかせをこぼちたまへり
〔アモス書5章8節〕
8 昴宿ばうしゆくおよび參宿さんしゆく造󠄃つくかげへんじて朝󠄃あさとなしひる暗󠄃くらくしてよるとなしうみみづよびおもて溢󠄃あふれさするものもとめよ そのはヱホバといふ
〔マタイ傳4章16節〕
16 暗󠄃くらきにするたみは、おほいなるひかりかげとにするものに、ひかりのぼれり』

前に戻る 【ヨブ記38章18節】

なんぢひろさきはめしや もしこれをこと〴〵しら
Hast thou perceived the breadth of the earth? declare if thou knowest it all.


(Whole verse)
〔詩篇74章17節〕
17 あまねくのもろもろのさかひをたてなつふゆとをつくりたまへり
〔詩篇89章11節〕
11 もろもろのてんはなんぢのものもまたなんぢのものなり世界せかいとそのなかにみつるものとはなんぢのもとゐしたまへるなり
〔詩篇89章12節〕
12 きたみなみはなんぢ造󠄃つくりたまへり タボル、ヘルモンはなんぢのみなによりてよろこびよばふ
〔イザヤ書40章28節〕
28 なんぢしらざるかきかざるかヱホバはとこしへのかみのはての創造󠄃者さうざうしやにしてうみたまふことなく またつかれたまふことなく その聰明さときことはかりがたし
〔エレミヤ記31章37節〕
37 ヱホバかくいひたまふうへてんはかることをしたもとゐさぐることをえばわれまたイスラエルのすべての子孫しそんそのもろもろのおこなひのためにすつべしヱホバこれをいふ
〔ヨハネ黙示録20章9節〕
9 かくかれらは全󠄃面ぜんめんあがりて聖󠄄徒せいとたちの陣營ぢんえいあいせられたるみやことをかこみしが、てんよりくだりてかれつくし、

前に戻る 【ヨブ記38章19節】

光明ひかり所󠄃ところみちいづれぞや 黑暗󠄃くらやみ所󠄃ところ何處いづこぞや
Where is the way where light dwelleth? and as for darkness, where is the place thereof,


darkness
〔詩篇18章11節〕
11 やみをおほひとなしみづのくらきとそらの密雲くろくもとをそのまはりのまくとなしたまへり
〔詩篇104章20節〕
20 なんぢ黑暗󠄃くらきをつくりたまへばよるあり そのときはやしのけものはみなしのびしのびにいできたる
〔詩篇105章28節〕
28 ヱホバはやみをつかはして暗󠄃くらくしたまへり かれらその聖󠄄言みことばにそむくことをせざりき
〔エレミヤ記13章16節〕
16 なんぢらのかみヱホバにそのいまだ暗󠄃やみ起󠄃おこしたまはざるさきなんぢらのあしのくらきやまつまづかざるさき榮光さかえすべしなんぢ光明ひかり望󠄇のぞまんにヱホバこれかげこれ昏黑くらやみとなしたまふにいたらん
〔エゼキエル書32章8節〕
8 われ空󠄃そら光明ひかりこと〴〵なんぢうへ暗󠄃くらくしなんぢくに黑暗󠄃やみとなすべししゆヱホバこれを
〔アモス書4章13節〕
13 かれすなはやまつくりなしかぜつくいだひと思想おもひ如何いかなるをそのひとしめしまた晨光あけぼのをかへて黑暗󠄃くらやみとなし高處たかきところふみものなり その萬軍ばんぐんかみヱホバといふ
〔マタイ傳27章45節〕
45 ひる十二じふによりうへあまねく暗󠄃くらくなりて、三時さんじおよぶ。
the way
〔創世記1章3節〕
3 かみひかりあれといひたまひければひかりありき
〔創世記1章4節〕
4 かみひかりよしたまへりかみひかり暗󠄃やみ分󠄃わかちたまへり
〔創世記1章14節〕
14 かみいひたまひけるはてん穹蒼おほぞら光明ひかりありてひるよるとを分󠄃わか又󠄂また天象しるしのため時節󠄄ときのためのためとしのためになるべし~(18) ひるよるつかさどらしめひかり暗󠄃やみ分󠄃わかたしめたまふかみこれをよしたまへり 〔創世記1章18節〕
〔申命記4章19節〕
19 なんぢをあげててん望󠄇のぞつき星辰ほしなどすべてん衆群しうぐんいざなはれてこれををがこれつかふるなかこれなんぢかみヱホバがいつてん萬國ばんこく人々ひと〴〵分󠄃わかちたまひしものなり
〔ヨブ記38章12節〕
12 なんぢうまれしより以來このかた朝󠄃あしたにむかひてめいくだせしことありや また黎明よあけにその所󠄃ところしらしめ
〔ヨブ記38章13節〕
13 これをしてふちとらへてあしものをそのうへよりふりおとさしめたりしや
〔イザヤ書45章7節〕
7 われはひかりをつくり又󠄂またくらきを創造󠄃さうざうす われは平󠄃和へいわをつくりまた禍害󠄅わざはひをさうざうす われはヱホバなり われすべてこれらのことをなすなり
〔ヨハネ傳1章9節〕
9 もろもろのひとをてらすまことひかりありて、にきたれり。
〔ヨハネ傳8章12節〕
12 かくてイエスまた人々ひとびとかたりてたまふ『われはひかりなり、われしたがもの暗󠄃くらうちあゆまず、生命いのちひかりべし』

前に戻る 【ヨブ記38章20節】

なんぢこれをそのさかひ導󠄃みちびきるや そのいへみちしりをるや
That thou shouldest take it to the bound thereof, and that thou shouldest know the paths to the house thereof?


it to
無し
the bound
〔創世記10章19節〕
19 カナンびとさかひはシドンよりゲラルをてガザにいたりソドム、ゴモラ、アデマ、ゼボイムに沿そひてレシヤにまでおよべり
〔創世記23章17節〕
17 マムレの前󠄃まへなるマクペラにるエフロンのそのなか洞穴󠄄ほらあななかその四周󠄃まはりさかひにあるみな

前に戻る 【ヨブ記38章21節】

なんぢこれしるならんなんぢはかのときすでにうまれをり またなんぢたるかずおほければなり
Knowest thou it, because thou wast then born? or because the number of thy days is great?


(Whole verse)
〔ヨブ記15章7節〕
7 なんぢあに最初いやさきうまれたるひとならんや やまよりも前󠄃さき出來いできしならんや
〔ヨブ記38章4節〕
4 もとゐすゑたりしときなんぢは何處いづこにありしや なんぢもし頴悟さとりあらば
〔ヨブ記38章12節〕
12 なんぢうまれしより以來このかた朝󠄃あしたにむかひてめいくだせしことありや また黎明よあけにその所󠄃ところしらしめ

前に戻る 【ヨブ記38章22節】

なんぢ雪󠄃ゆきくらにいりしや へうくらしや
Hast thou entered into the treasures of the snow? or hast thou seen the treasures of the hail,


(Whole verse)
〔ヨブ記6章16節〕
16 これこほりのためにくろくなり 雪󠄃ゆきそのうちかくるれども
〔ヨブ記37章6節〕
6 かれ雪󠄃ゆきにむかひてれとめいじたまふ あめすなはちその權能ちからおほあめにもまたしかり
〔詩篇33章7節〕
7 ヱホバはうみのみづをあつめてうづだかくしふかきふちくらにをさめたまふ
〔詩篇135章7節〕
7 ヱホバはのはてよりきりをのぼらせ あめのために電光いなづまをつくりそのくらよりかぜをいだしたまふ

前に戻る 【ヨブ記38章23節】

これ艱難なやみときにためにたくはへ 戰爭いくさおよび戰鬪たたかひのためにたくはへくものなり
Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?


(Whole verse)
〔出エジプト記9章18節〕
18 明日あすいまごろわれはなはだおほいなるへうふらすべしこれはエジプトの開國はじめよりいままでにかつてあらざりしものなり
〔出エジプト記9章24節〕
24 かくへうふり又󠄂またかたまりへうまじりてはなははげしエジプト全󠄃國ぜんこくにはそのくになしてよりこのかたいまかゝものあらざりしなり
〔ヨシュア記10章11節〕
11 かれらイスラエルの前󠄃まへより逃󠄄にげはしりてベテホロンのくだりざかにありけるときヱホバてんよりおほいしふらしそのアゼカにいたるまでしかしたまひければおほしねりイスラエルの子孫ひと〴〵つるぎをもてころしゝものよりも雹石あられいしにてしにものかたおほかりき
〔ヨブ記36章13節〕
13 しかれどもこゝろ邪曲よこしまなる者等ものども忿怒いかりたくはへ かみいましめらるるともいのることを
〔ヨブ記36章31節〕
31 これらをもてたみさばき また是等これらをもて食󠄃物くひもの豐饒ゆたかたま
〔イザヤ書30章30節〕
30 ヱホバはその稜威みいつのこゑをきかしめ はげしきいかりをはなちてやきつくすのほのほと暴風はやち大雨おほあめへうとをもて そのかひなのくだることをしめしたまはん
〔エゼキエル書13章11節〕
11 是故このゆえにその灰󠄃砂しつくいものこれくづるべしと大雨おほあめくだらんへう大風おほかぜふくべし~(13) すなはしゆヱホバかくいひたまふわれ憤恨いきどほりをもて大風おほかぜふか忿怒いかりをもて大雨おほあめそゝがせ憤恨いきどほりをもてへうふらせてこれをこぼつべし 〔エゼキエル書13章13節〕
〔マタイ傳7章27節〕
27 あめふりながれみなぎり、かぜふきていへをうてば、たふれてその顚倒たふれはなはだし』
〔ヨハネ黙示録16章21節〕
21 またてんよりひゃくきんほどのおほいなるへう人々ひとびとうへりしかば、人々ひとびとへう苦難くるしみによりてかみけがせり。これその苦難くるしみはなはだしくおほいなればなり。

前に戻る 【ヨブ記38章24節】

光明ひかり發散ひろが道󠄃みち 東風ひがしかぜふきわたる所󠄃ところみち何處いづこぞや
By what way is the light parted, which scattereth the east wind upon the earth?


(Whole verse)
〔ヨブ記38章12節〕
12 なんぢうまれしより以來このかた朝󠄃あしたにむかひてめいくだせしことありや また黎明よあけにその所󠄃ところしらしめ
〔ヨブ記38章13節〕
13 これをしてふちとらへてあしものをそのうへよりふりおとさしめたりしや
〔ヨナ書4章8節〕
8 かくていでときかみあつ東風ひがしかぜそなたま又󠄂またヨナのかうべてらしければかれよわりてこゝろうちしぬることをねがひていくることよりもしぬるかたわれ
〔マタイ傳24章27節〕
27 電光いなづまひがしよりでて西にしにまでひらめきわたるごとく、ひときたるもまたしからん。

前に戻る 【ヨブ記38章25節】

おほあめそゝ水路みづみちひら雷電いかづちひかり過󠄃すぐ道󠄃みちひら
Who hath divided a watercourse for the overflowing of waters, or a way for the lightning of thunder;


(Whole verse)
〔ヨブ記28章26節〕
26 あめのためにのり雷霆いかづちひかりのために途󠄃みちまうけたまひしとき
〔ヨブ記36章27節〕
27 かれみづこまかにしてひきあげたまへばきりなかしたたいであめとなるに
〔ヨブ記36章28節〕
28 くもこれをふらせて人々ひと〴〵うへ沛然ゆたかそゝぐなり
〔ヨブ記37章3節〕
3 これをあめしたはなち またその電光いなびかりはてにまでいたらせたまふ~(6) かれ雪󠄃ゆきにむかひてれとめいじたまふ あめすなはちその權能ちからおほあめにもまたしかり 〔ヨブ記37章6節〕
〔詩篇29章3節〕
3 ヱホバのみこゑはみづのうへにあり えいくわうのかみいかづちをとどろかせたまふ ヱホバは大水おほみづのうへにいませり~(10) ヱホバは洪水こうずゐのうへにしたまへり ヱホバは寳座みくらにざして永遠󠄄とこしへわうなり 〔詩篇29章10節〕

前に戻る 【ヨブ記38章26節】

ひとなきにもひとなき荒野あれのにもあめふら
To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, wherein there is no man;


To cause
無し
on the wilderness
〔詩篇104章10節〕
10 ヱホバはいづみをたににわきいだしたまふ そのながれやまのあひだにはしる~(14) ヱホバはくさをはえしめて家畜けだものにあたへ 田產はたつものをはえしめてひと使用もちゐにそなへたまふ かくつちより食󠄃物くひものをいだしたまふ 〔詩篇104章14節〕
〔詩篇107章35節〕
35 いけにかはらせかわけるをいづみにかはらせ
〔詩篇147章8節〕
8 ヱホバはくもをもててんをおほひのためにあめをそなへ もろもろのやまくさをはえしめ
〔詩篇147章9節〕
9 くひものをけものにあたへまたなくがらすにあたへたまふ
〔イザヤ書35章1節〕
1 荒野あれのとうるほひなきとはたのしみ 沙漠さばくはよろこびて番紅さふらんはなのごとくにさきかがやかん
〔イザヤ書35章2節〕
2 さかんさきかがやきてよろこびかつよろこびかつうたひ レバノンのさかえをえカルメルおよびシヤロンのうるはしきをん かれらはヱホバのさかえをわれらのかみのうるはしきをるべし
〔イザヤ書41章18節〕
18 われかはをかぶろのやまにひらきいづみたにのなかにいだし また荒野あれのいけとなしかわけるみづみなもとなさ
〔イザヤ書41章19節〕
19 われあれのに香柏かうはく 合歎樹ねむのき もちの およびあぶらをうゑ沙漠さばくまつ すぎ およ黄楊つげをともにおか
〔イザヤ書43章19節〕
19 よわれあたらしきわざをなさんやがておこるべし なんぢらしらざるべけんや われ荒野あれの道󠄃みちをまうけ沙漠さばくかはをつくらん
〔イザヤ書43章20節〕
20 けものわれをあがむべし 野犬のいぬおよび駝鳥だてうもまたしかり われみづ荒野あれのにいだしかは沙漠さばくにまうけてわがたみわがえらびたるものにのましむべければなり
〔エレミヤ記14章22節〕
22 異邦ことくにむなしものうちあめふらせうるものあるやてんみづから白雨ゆふだちをくだすをえんやわれらのかみヱホバなんぢこれをしたまふにあらずやわれなんぢ望󠄇のぞむそはなんぢすべて此等これらこと〴〵つくりたまひたればなり
〔ヘブル書6章7節〕
7 それしばしばうへあめすひれて、たがやものえきとなるべき作物さくもつしゃうぜば、かみより祝福しくふくく。
〔ヘブル書6章8節〕
8 されどいばらあざみとをしゃうぜば、てられ、かつのろひ近󠄃ちかく、そのてはかるるなり。

前に戻る 【ヨブ記38章27節】

あれかつすたれたる處々ところどころうるほし かつ若菜蔬わかくさ生出はえいでしむるや
To satisfy the desolate and waste ground; and to cause the bud of the tender herb to spring forth?


前に戻る 【ヨブ記38章28節】

あめ父󠄃ちゝありや あらたまうめものなるや
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew?


Hath the
〔サムエル前書12章17節〕
17 今日けふむぎかりどきにあらずやわれヱホバをよばんヱホバいかづちあめをくだしてなんぢらがわうをもとめてヱホバのまへにしたるつみおほいなるをしめしらしめたまはん
〔サムエル前書12章18節〕
18 かくてサムエル、ヱホバをよびければヱホバそのいかづちあめをくだしたまへりたみみなおほいにヱホバとサムエルをおそ
〔ヨブ記5章9節〕
9 かみおほいにしてはかりがたきことおこなひたまふ その不思議ふしぎなるわざなしたまふことかずしれず
〔ヨブ記5章10節〕
10 あめうへふらみづ遣󠄃おく
〔ヨブ記38章8節〕
8 うみみづながれ胎內たいないよりわきいでしときをもてこれとぢこめたりしや
〔詩篇65章9節〕
9 なんぢにのぞみてみづそそぎおほいにこれをゆたかにしたまへり かみのかはにみづみちたり なんぢ如此かくそなへをなしてたなつものをかれらにあたへたまへり
〔詩篇65章10節〕
10 なんぢたみぞをおほいにうるほしうねをたひらにし白雨むらさめにてこれをやはらかにし その萌芽もえいづるをしゆく
〔エレミヤ記5章24節〕
24 かれらはまた我儕われらあめをあたへてあきあめはるあめときにしたがひてくだ我儕われらのために收穫かりいれ時節󠄄ときさだたまへるわがかみヱホバをおそるべしと其心そのこころにいはざるなり
〔エレミヤ記10章13節〕
13 かれこゑをいだせばてんおほくみづありかれくもはてよりいだしいなびかりあめをおこしかぜをその府庫くらよりいだす
〔エレミヤ記14章22節〕
22 異邦ことくにむなしものうちあめふらせうるものあるやてんみづから白雨ゆふだちをくだすをえんやわれらのかみヱホバなんぢこれをしたまふにあらずやわれなんぢ望󠄇のぞむそはなんぢすべて此等これらこと〴〵つくりたまひたればなり
〔ヨエル書2章23節〕
23 シオンの子等こらなんぢらのかみヱホバによりてたのしよろこべ ヱホバはあきあめ適󠄄當ほどよくなんぢらにたまひまた前󠄃さきのごとくあきあめはるあめとをなんぢらのうへふらせたまふ
〔アモス書4章7節〕
7 またわれ收穫かりいれまでにはなほ三月みつきあるにあめをとどめてなんぢらにくださず かのまちにはあめふらしこのまちにはあめをふらさざりき この田圃たはたあめ かの田圃たはたあめずしてれたり
〔マタイ傳5章45節〕
45 これてんにいますなんぢらの父󠄃ちちとならんためなり。てん父󠄃ちちは、そのしきもののうへにも、もののうへにものぼらせ、あめたゞしきものにも、たゞしからぬものにもらせたまふなり。
dew
〔創世記27章28節〕
28 ねがはくはかみてんつゆあぶらおよび饒多おほくこくさけなんぢにたまへ
〔創世記27章39節〕
39 父󠄃ちゝイサクこたへかれにいひけるはなんぢ住󠄃所󠄃すみか膏腴あぶらにはなれうへよりのてんつゆにはなるべし
〔申命記33章13節〕
13 ヨセフについてはねがはくはそのヱホバの祝福めぐみをかうむらんことをすなはてん寶物たからものなるつゆわだそこなるみづ
〔申命記33章28節〕
28 イスラエルは安然やすらか住󠄃すみをりヤコブのいづみこくさけとのおほひとらんそのてんはまたつゆをこれにくだすべし
〔サムエル後書1章21節〕
21 ギルボアのやまねがはくなんぢうへ雨露つゆくだることあらざれまた供物そなへもの田園はたけもあらざれ彼處かしこ勇士ますらをたてすてらるればなりすなはちサウルのたてあぶらそゝがずして彼處かしこすてらる
〔列王紀略上17章1節〕
1 ギレアデに居住󠄃とゞまれるテシベびとエリヤ、アハブにわがつかふるイスララエルのかみヱホバはくわがことばなきときすうねんあめつゆあらざるべしと
〔ヨブ記29章19節〕
19 わがみづほとりはびこつゆわがえだ終󠄃夜よもすがらおかん
〔箴言3章20節〕
20 その知識ちしきによりて海洋うみはわきいで くもつゆをそそぐなり
〔ホセア書14章5節〕
5 われイスラエルにたいしてはつゆのごとくならんかれ百合花ゆりのごとくはなさきレバノンのごとくをはらん

前に戻る 【ヨブ記38章29節】

こほりはらよりいづるや 空󠄃そらしもむところなるや
Out of whose womb came the ice? and the hoary frost of heaven, who hath gendered it?


(Whole verse)
〔ヨブ記6章16節〕
16 これこほりのためにくろくなり 雪󠄃ゆきそのうちかくるれども
〔ヨブ記37章10節〕
10 かみ氣吹いぶきによりてこほりいできたり みづはばせばくせらる
〔ヨブ記38章8節〕
8 うみみづながれ胎內たいないよりわきいでしときをもてこれとぢこめたりしや
〔詩篇147章16節〕
16 ヱホバは雪󠄃ゆきをひつじののごとくふらせしも灰󠄃はひのごとくにまきたまふ
〔詩篇147章17節〕
17 ヱホバはこほりをつちくれのごとくになげうちたまふ たれかその寒冷さむさにたふることをえんや

前に戻る 【ヨブ記38章30節】

みづかたまりていしのごとくにふちおもてこほる
The waters are hid as with a stone, and the face of the deep is frozen.


frozen
無し
the face
〔ヨブ記37章10節〕
10 かみ氣吹いぶきによりてこほりいできたり みづはばせばくせらる

前に戻る 【ヨブ記38章31節】

なんぢ昴宿ばうしゆく鏈索くさりむすびうるや 參宿しんしゆく繋繩つなぎときうるや
Canst thou bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion?


Orion
無し
Pleiades
〔ヨブ記9章9節〕
9 また北斗ほくと參宿しんしゆく昴宿ばうしゆくおよび南方なんぽう密室みつしつ造󠄃つくりたまふ
〔アモス書5章8節〕
8 昴宿ばうしゆくおよび參宿さんしゆく造󠄃つくかげへんじて朝󠄃あさとなしひる暗󠄃くらくしてよるとなしうみみづよびおもて溢󠄃あふれさするものもとめよ そのはヱホバといふ

前に戻る 【ヨブ記38章32節】

なんぢ十二きうをそのときにしたがひてひきいだしるや また北斗ほくととその子星こぼし導󠄃みちびきるや
Canst thou bring forth Mazzaroth in his season? or canst thou guide Arcturus with his sons?


Mazzaroth
〔列王紀略下23章5節〕
5 又󠄂またユダの王等わうたちたててユダの邑々まち〳〵とヱルサレムの四圍まはりなる崇邱たかきところかうをたかしめたる祭司さいしはいしまたバアルと日月じつげつせい宿しゆくてん衆群しうぐんとにかう者等ものどもをもはいせり
guide Arcturus
〔ヨブ記9章9節〕
9 また北斗ほくと參宿しんしゆく昴宿ばうしゆくおよび南方なんぽう密室みつしつ造󠄃つくりたまふ

前に戻る 【ヨブ記38章33節】

なんぢてん常經のりるや てんをしてその權力ちからほどこさしむるや
Knowest thou the ordinances of heaven? canst thou set the dominion thereof in the earth?


canst
〔ヨブ記38章12節〕
12 なんぢうまれしより以來このかた朝󠄃あしたにむかひてめいくだせしことありや また黎明よあけにその所󠄃ところしらしめ
〔ヨブ記38章13節〕
13 これをしてふちとらへてあしものをそのうへよりふりおとさしめたりしや
the ordinances
〔創世記1章16節〕
16 かみふたつ巨󠄃おほいなるひかり造󠄃つくおほいなるひかりひるつかさどらしめちいさひかりよるつかさどらしめたまふまたほし造󠄃つくりたまへり
〔創世記8章22節〕
22 のあらんかぎりは播種時たねまきどき收穫時かりいれどき寒熱さむさあつさ夏冬なつふゆおよびひるよるやむことあらじ
〔詩篇119章90節〕
90 なんぢの眞實まことはよろづにおよぶ なんぢをかたくたてたまへばはつねにあり
〔詩篇119章91節〕
91 これらのものはなんぢの命令おほせごとにしたがひ つねにありて今日けふにいたる よろづのものはみななんぢのしもべなればなり
〔エレミヤ記31章35節〕
35 ヱホバかくいふすなはちこれをあたへてひるひかりとなしつきほしをさだめてよるひかりとなしうみげきしてそのなみならしむるものその萬軍ばんぐんのヱホバといふなり
〔エレミヤ記31章36節〕
36 ヱホバいひたまふもし此等これら規律さだめわが前󠄃まへすたらばイスラエルの子孫しそんわが前󠄃まへすたりて永遠󠄄いつまでたみたることをざるべし
〔エレミヤ記33章25節〕
25 ヱホバかくいひたまふもしわれひるよるとについての契󠄅約けいやくたてずまた天地あめつち律法おきてさだめずば

前に戻る 【ヨブ記38章34節】

なんぢこゑくも滂沛おほくみづをしてなんぢおほはしむるをるや
Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?


(Whole verse)
〔サムエル前書12章18節〕
18 かくてサムエル、ヱホバをよびければヱホバそのいかづちあめをくだしたまへりたみみなおほいにヱホバとサムエルをおそ
〔アモス書5章8節〕
8 昴宿ばうしゆくおよび參宿さんしゆく造󠄃つくかげへんじて朝󠄃あさとなしひる暗󠄃くらくしてよるとなしうみみづよびおもて溢󠄃あふれさするものもとめよ そのはヱホバといふ
〔ゼカリヤ書10章1節〕
1 なんぢはるあめときあめをヱホバにへヱホバは電光いなづま造󠄃つくおほあめ人々ひと〴〵たま田野でんやにおいて草蔬くさ各々おの〳〵たまふべし
〔ヤコブ書5章18節〕
18 かくふたゝいのりたれば、てんあめらし、そのしゃうぜり。

前に戻る 【ヨブ記38章35節】

なんぢ閃電いなびかり遣󠄃つかはしてゆかしめ なんぢにこたへて我儕われらこゝにありといはしめるや
Canst thou send lightnings, that they may go, and say unto thee, Here we are?


Canst
〔出エジプト記9章23節〕
23 モーセてんにむかひてつゑのべたればヱホバいかづちへう遣󠄃おくりたまふ又󠄂またいでてすヱホバへうをエジプトのふらせたまふ~(25) へうエジプト全󠄃國ぜんこくおいひと獸畜けものとをいはずすべ田圃たはたにをるものうてへうまた田圃たはたもろ〳〵くさもろ〳〵をれり 〔出エジプト記9章25節〕
〔出エジプト記9章29節〕
29 モーセかれにいひけるはわれまちよりいでわがをヱホバにのべひろげんしかせいかづちやみてへうかさねてあらざるべしかくしてはヱホバの所󠄃屬ものなるをなんぢにしらしめん
〔レビ記10章2節〕
2 ヱホバよりいで彼等かれらやきほろぼせりすなはち彼等かれらはヱホバの前󠄃まへしにうせぬ
〔民數紀略11章1節〕
1 こゝたみ災難わざはひかゝれるもののごとくにヱホバのみゝつぶやきぬヱホバその怨言つぶやききゝ震怒いかりはつしたまひければヱホバのかれらにむかひてもえいでそのえい極端はしやけ
〔民數紀略16章35節〕
35 かつまたヱホバのもとよりいでてかのかうをそなへたるもの二百五十にんやきつくせり
〔列王紀略下1章10節〕
10 エリヤこたへて五十にんかしらにいひけるはわれもしかみひとたらばてんよりくだりてなんぢなんぢの五十にんとをやきつくすべしとすなはちてんよりくだりてかれとその五十にんとをやきつくせり
〔列王紀略下1章14節〕
14 てんよりくだりて前󠄃まへの五十にんかしら二人ふたりとその五十にんやきつくせりされどわが生命いのちをばなんぢ貴重たふとものとなしたまへ
〔ヨハネ黙示録11章5節〕
5 もしかれらを害󠄅そこなはんとするものあらば、そのくちよりでてそのてきつくさん。もしかれらを害󠄅そこなはんとするものあらば、かならかくのごとくころさるべし。
〔ヨハネ黙示録11章6節〕
6 かれらは預言よげんするあひだあめらせぬやうにてんづる權力ちからあり、またみづかはらせ、おもふままに幾度いくたびにても諸種もろもろ苦難くるしみをもて權力ちからあり。
Here we are
〔サムエル前書22章12節〕
12 サウルいひけるはなんぢアヒトブのきけこたへけるはしゆわれここにあり
〔イザヤ書6章8節〕
8 われまたヱホバのこゑをきくいはく われたれをつかはさんたれかわれらのためにゆくべきかと そのときわれいひけるはわれこゝにありわれをつかはしたまへ
〔イザヤ書65章1節〕
1 われはわれをもとめざりしものにとひもとめられ われをたづねざりしものに見出みいだされ わがをよばざりしくににわれいへらく われはこゝにありわれはここにあり

前に戻る 【ヨブ記38章36節】

むねうち智慧󠄄ちゑあたへしものこゝろうち聰明さとりさづけしもの
Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the heart?


Who hath put
〔ヨブ記32章8節〕
8 たゞひとうちにはれいあり 全󠄃能者ぜんのうしや氣息いきひと聰明さとりあた
〔詩篇51章6節〕
6 なんぢ眞實まことをこころのうちにまでのぞみ わがかくれたるところに智慧󠄄ちゑをしらしめたまはん
〔箴言2章6節〕
6 そはヱホバは智慧󠄄ちゑをあたへ 知識ちしき聰明さとりとそのみくちよりづればなり
〔傳道之書2章26節〕
26 かみはそのこゝろ適󠄄かなひとには智慧󠄄ちゑ知識ちしき喜樂よろこびたましかれどもつみをかひとには勞苦らうくたまひてあつめかつつむことをさしむ それかみこゝろ適󠄄かなひとあたへたまはんためなり これもまた空󠄃くうにしてかぜとらふるがごとし
〔ヤコブ書1章5節〕
5 なんぢらのうちもし智慧󠄄ちゑくるものあらば、とがむることなく、またをしことなく、すべてのひとあたふるかみもとむべし、らばあたへられん。
〔ヤコブ書1章17節〕
17 すべての賜物たまものすべての全󠄃まった賜物たまものとは、うへより、もろもろのひかり父󠄃ちちよりくだるなり。父󠄃ちちかはることなく、また回轉くわいてんかげもなきものなり。
who hath given
〔出エジプト記31章3節〕
3 かみれいをこれにみたして智慧󠄄ちゑ了知さとりしきもろ〳〵たぐひわざたけしめ
〔出エジプト記36章1節〕
1 さてベザレルとアホリアブおよびすべこゝろ頴敏かしこひとすなはちヱホバが智慧󠄄ちゑ了知さとりをあたへて聖󠄄所󠄃きよきところようそなふるところのもろ〳〵わざをなすことをしりせしめたまへる者等ものどもはヱホバのすべめいじたまひしごとくにことをなすべかりし
〔出エジプト記36章2節〕
2 モーセすなはちベザレルとアホリアブおよびすべこゝろ頴敏かしこひとすなはちそのこゝろにヱホバが智慧󠄄ちゑをさづけたまひしものおほよきたりてそのわざをなさんとこゝろ望󠄇のぞむところのものめしよせたり
〔イザヤ書28章26節〕
26 かくのごときはかれのかみこれに智慧󠄄ちゑをあたへてをしへたまへるなり

前に戻る 【ヨブ記38章37節】

たれか智慧󠄄ちゑをもてくもかぞへんや たれかてんかめかたむけ
Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven,


number
〔創世記15章5節〕
5 かくてヱホバかれそとたづさいだしていひたまひけるはてん望󠄇のぞみてほしかずるかをよと又󠄂またかれいひたまひけるはなんぢ子孫しそんかくのごとくなるべしと
〔詩篇147章4節〕
4 ヱホバはもろもろのほしかずをかぞへてすべてこれにをあたへたまふ
or who
〔創世記8章1節〕
1 かみノアおよびかれとともに方舟はこぶねにあるすべて生物いきものすべて家畜かちく眷念おもひたまひてかみすなはかぜうへふかしめたまひければみづりたり
〔創世記9章15節〕
15 われすなはわれ汝等なんぢらおよびすべにくなるもろ〳〵生物いきものあひだのわが契約けいやく記念おもはんみづふたたもろ〳〵にくなるものほろぼ洪水こうずゐとならじ
stay

前に戻る 【ヨブ記38章38節】

ちりをして一塊ひとつながれあはしめ土塊つちくれをしてあひかたまらしめんや
When the dust groweth into hardness, and the clods cleave fast together?


groweth into hardness

前に戻る 【ヨブ記38章39節】

なんぢ獅子じしのために食󠄃物くひものかるや また小獅子こじし食󠄃氣しよくき滿みたすや
Wilt thou hunt the prey for the lion? or fill the appetite of the young lions,


Wilt
〔ヨブ記4章10節〕
10 獅子しゝほえ たけ獅子しゝこゑともにわか獅子しゝきば
〔ヨブ記4章11節〕
11 おほ獅子じしものなくしてほろ小獅子こじし散失ちりう
〔詩篇34章10節〕
10 わかきしゝはともしくしてうゝることあり されどヱホバをたづぬるものは嘉物よきものにかくることあらじ
〔詩篇104章21節〕
21 わかきしゝほえてをもとめかみにくひものをもとむ
〔詩篇145章15節〕
15 よろづのもののはなんぢをまち なんぢはときにしたがひてかれらにかてをあたへたま
〔詩篇145章16節〕
16 なんぢみてをひらきてもろもろのいけるものの願望󠄇ねがひをあかしめたまふ
appetite

前に戻る 【ヨブ記38章40節】

その洞穴󠄄ほらあなし 森のなかかくうかがふときなんぢこのことなしうるや
When they couch in their dens, and abide in the covert to lie in wait?


(Whole verse)
〔創世記49章9節〕
9 ユダは獅子しゝごとしわがなんぢ所󠄃掠物えものをさきてかへりのぼるかれ牡獅子をじゝのごとく牝獅めじゝのごとくうづくまるたれこれをおこすことをせん
〔民數紀略23章24節〕
24 よこのたみ獅子じしのごとくに起󠄃たちあがり牡獅子をじしのごとくにおこさんこれはそのつかみたるもの食󠄃くらひそのころしゝもののまではふすことを
〔民數紀略24章9節〕
9 これ牡獅子をじしのごとくにをかゞめ獅子じしのごとくにたれあへてこれを起󠄃おこさんやなんぢをしゆくするものは福祉さいはひなんぢをのろふものは災禍わざはひをかうむるべし

前に戻る 【ヨブ記38章41節】

またからす かみにむかひてよばはり 食󠄃物くひものなくして徘徊ゆきめぐとき からすあたふるものたれぞや
Who provideth for the raven his food? when his young ones cry unto God, they wander for lack of meat.


(Whole verse)
〔詩篇104章27節〕
27 かれみななんぢをまち望󠄇のぞむ なんぢよきときにくひものをこれにあたへたまふ
〔詩篇104章28節〕
28 彼等かれらはなんぢのあたへたまふものをひろふ なんぢみてをひらきたまへばかれら嘉物よきものにあきたりぬ
〔詩篇147章9節〕
9 くひものをけものにあたへまたなくがらすにあたへたまふ
〔マタイ傳6章26節〕
26 空󠄃そらとりよ、かず、らず、くらをさめず、しかるになんぢらのてん父󠄃ちちは、これを養󠄄やしなひたまふ。なんぢらはこれよりもはるかすぐるるものならずや。
〔ルカ傳12章24節〕
24 からすおもよ、かず、らず、納󠄃屋なやくらもなし。しかるにかみこれ養󠄄やしなひたまふ、なんぢとりすぐるること幾許いくばくぞや。